Aprendiendo un poco
Aprendiendo un poco
Por: Pedro Ferriz de Con
A menos que sea su maestro, su papá o su mamá, es penoso corregir a alguien cuando dice o emplea mal una palabra. Cometer un error al hablar no es exclusivo de personas que carecen de educación; lo encontramos en todos los niveles: en ejecutivos con maestrías y doctorados así como en señoras encopetadas.
Salvo algunos intelectuales (que seguro nunca se equivocan) todos hemos cometido errores al hablar. Lo grave es cuando ni siquiera nos percatamos de ello. Es pues de que su servidor dijo "gentes" en lugar de "gente" en la participación semanal que tengo en la radio, y que fui debidamente corregido por una radioescucha, me permití solicitar por ese medio que me enviaran Algunas "palabras problema" con el fin de que tratemos de mejorar nuestra forma de hablar.
El lenguaje refleja nuestro grado de cultura y educación. Como dice Nortthrop Frye "hay una sola manera de degradar permanentemente a la humanidad, y esta es destruir el lenguaje".
A continuación le presento una lista de algunas de éstas...
PALABRAS MAL EMPLEADAS
- No se dice "haiga", sino "haya", por favor no digan "haiga" es de malgusto.
- No se dice banqueta, se dice acera
- Aunque nos suene raro, lo correcto es decir "viniste" en lugar de"veniste".
- Es mejor decir "esta tela esta brillante" que "brillosa"
- Quitémosle la "s" a palabras como fuistes, trajistes, pensastes, dijistes,etc., también es de muy mal gusto hablar con "s" al final.
- Lo correcto es decir "la nariz", no "las narices" al igual que café en lugar de "cafeces"
- No se dice "voy a la gasolineria". Se dice "voy a la gasolinera". Una regla simple para evitar esta confusión es aplicar el término "era" a aquellos establecimientos donde se expenda bienes que no sean alimenticios: ladrillera, bloquera, tabaquera, etc. el resto sí lleva la terminación "ría" tortillería, panadería, paletería.
- La palabra "dinero" es como "gente". Nunca se le debe agregar una "s" al final.
- Para describir el lugar en que queda una persona no se dice: "quedó en doceavo o quinceavo lugar". Esto es la ley del menor esfuerzo; lo correcto es decir "duodécimo o decimoquinto lugar".
- "Ipso facto" no quiere decir "rápido". En latín significa "ya está hecho".
- No se dice "tienta esto". Es mejor "toca esto".
- "Luego a veces", o se dice luego o se dice a veces, suena repetitivo.
Hay muchas palabras que por prisa o por su uso frecuente se han ido deformando como:
- Entons (entonces)
- sasque? (¿sabes que?)
- pior (peor)
- Pecsi (Pepsi)
- picsa (pizza)
- verdá (verdad)
- pantunflas (pantuflas)
- tecojotes (tejocotes)
- edá (edad)
- pos (pues)
- cercas (cerca)
- negocea (negocia)
- nomás (nada más)
- nadien (nadie)
- restorán (restaurante)
- prespectiva (perspectiva)
- voltiar (voltear)
- platiado (plateado)
- Chapas (Chiapas)
- tualla (toalla)
- diferiencia (diferencia)
- pon tu (supón que)
- cafeses (cafés)
- fuertísimo (fortísimo)
- ahoy (hoy)
- a cuánto (cuánto)
- a cómo (cómo)
- zanoria (zanahoria)
- mayugar (maguyar)
De la frontera me enviaron varias palabras que son una mezcla de inglés y
español champurrado, como: "apárcate", "púchale", "ponte lipstick", "yo te hablo pa'tras" (I'll call you back), "troca", "bet-seller"("best-seller), "frizzalo", "ponte make-up" y "voy a aplicar a la universidad", checar en lugar de verificar.
- "Súbete pa'arriba, bájate pa'abajo, métete pa'dentro, salte pa'fuera.¡NO!
- "Salí fueras de la ciudad", ¡TAMPOCO!. Es fuera. Recuerde: Siempre debe haber concordancia en género y número.
- No se dice "me desayuné un.." Desayunar no es verbo reflexivo. Es "desayuné un".
- "Lapso de tiempo" No- El lapso siempre es de tiempo, así que es reiterativo.
- "No se si se recuerdan", se dice: "No se si recuerdan".
- "A qué horas son?"...se dice: "¿Qué horas son?" y/o "¿Qué hora es?".
- "Su mamá de ella", se dice: "Su mamá".
- "Me entiendes?", se dice: "¿me expliqué?" "¿fui claro?"
- "Te pido una disculpa", se dice: "Te ofrezco una disculpa".
- "Más mejor", se dice: "Mucho mejor"
- "Haz de cuenta" se dice "supón que..."
- "Bien mal, se dice: "Muy mal".
- "Está re caro", se dice: "Está muy caro"
- "Me paso a retirar", se dice: "Me retiro".
- "Demasiado bien", No se puede estar demasiado bien; se está muy bien
- "Bien mucho" : O está bien, o es mucho , si quieren referirse a cantidad entonces se dice mucho, si quieren un adjetivo calificativo entonces se dice bien.
Aprendamos bien el español antes de hablar otros idiomas... ¿Qué pasa jóvenes?
¿qué tal? debemos tener cuidado con nuestro idioma.
No Comment
Publicar un comentario